In the Czech Republic, a translation of the outstanding novel by Wiesław Myśliwski Widnokrąg (“The Horizon”) has just been published. The book was translated by Lenka Kuhar-Daňhelová. The publication of the novel was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.
In Slovakia, a translation of the reportage Jeszcze dzień życia (“Another Day of Life”) has been recently published. Ryszard Kapuściński’s book was translated by Patrik Oriešek. The publication of the book was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.
In Spain, a translation of Marianna Oklejak’s Cuda-niewidy. Zagadki dla młodszych i starszych (“Such Marvels! Riddles for Younger and Older Ones”) has been recently published. The book was translated by Martyna Słyk and Ernesto Rubio. The publication of the book was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.