In Romania, a translation of Polskie dzieje od czasów najdawniejszych do współczesności (“Polish History from the Ancient to the Present Day”) has been recently published. The book was translated by Constantin Geambaşu. The publication of the book by Alicja Dybkowska, Jan Żaryn, and Małgorzata Żaryn was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.
In Italy, a translation of Król (“The King of Warsaw”) will be published on Thursday, 8th October. The book was translated by Francesco Annicchiarico. The publication of Szczepan Twardoch’s novel is supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.
Małgorzata Szejnert’s reportage Wyspa klucz (“Ellis Island”) has just been published in the United States, Great Britain, and Australia. The book was translated by Sean Gasper Bye. The publication was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.