In the Netherlands, a translation of Marianna Oklejak’s Cuda-niewidy. Zagadki dla młodszych i starszych (“Such Marvels! Riddles for Younger and Older Ones”) has been recently published. The book was translated by Jo Govaerts. The publication of the book was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.
In Germany, a translation of Michał Wójcik’s book Treblinka ’43. Bunt w fabryce śmierci (“Treblinka 43: Revolt in a Factory of Death”) was published at the beginning of August. The book was translated by Paulina Schulz-Gruner. The publication was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.
In Spain, a translation of Wisława Szymborska’s Czarna piosenka (“Black Song”) has been recently published. The book was translated by Abel Murcia and Katarzyna Mołoniewicz. The publication was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.