“Vatican Secret Archives” in Polish, English, and Slovenian simultaneously! A publishing phenomenon

10.03.2020

The book Tajne archiwum watykańskie. Nieznane karty z historii Kościoła (“Vatican Secret Archives. Unknown Pages of Church History”) by Grzegorz Górny and Janusz Rosikoń has just been published simultaneously in three languages: Polish, English, and Slovenian. This is a real publishing phenomenon.

Jakub Żulczyk’s ”Ślepnąc od świateł” in English with the support of the Book Institute

02.03.2020

The translation of Jakub Żulczyk’s novel Ślepnąc od świateł (“Blinded by the Lights”) will soon be published in Great Britain. The translation by Marek Kazmierski was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.

Hubert Klimko-Dobrzaniecki in Czech and Italian with the support of the Book Institute

27.02.2020

In 2019, two translations of Hubert Klimko-Dobrzaniecki’s books were published. In the Czech Republic came out a collection of short stories Wariat (“Madman”), translated by Jiří Červenko, whereas Marzena Borejczuk introduced Italian readers to the novel Bornholm, Bornholm. The translation of both titles was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.

1 70 71 72 73 74 91
To the top

© 2025 Book Institute
of Poland