A translation of Król Maciuś na wyspie bezludnej (“Little King Matty and the Desert Island”) has been recently published in Hungary. The book was translated by Márta Mócsai-Karaba, and the publication of the book was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.
The 2021 edition of the ‘New Books from Poland’ campaign has just been launched. The programme is aimed at popularising new Polish literature among foreign publishers, translators, and, of course, readers. It provides publishers and translators with access to an English-language catalogue that constitutes an overview of the most interesting, and as yet untranslated, titles recently published in Poland. Likewise, readers will find some recommendations of new books that have already appeared in their languages, such as this year’s featured titles by Elżbieta Cherezińska, Jakub Małecki, Wiesław Myśliwski, and Andrzej Sapkowski — newly published in the US, Germany, France and Israel.
In Italy, a translation of Grażyna Jagielska’s Miłość z kamienia (“Love of Stone”) has been published. The publication of the book translated by Marzena Borejczuk and Marco Vanchetti was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.