The Book Institute supported the Czech edition of Małgorzata Rejmer’s “Błoto słodsze niż miód”

14.12.2021

A translation of Małgorzata Rejmer’s reportage Błoto słodsze niż miód. Głosy komunistycznej Albanii (“Mud Sweeter than Honey. Voices of Communist Albania”) has recently been published in the Czech Republic. The publication of the book translated by Jarmila Horáková was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.

Ukrainian translation of Zbigniew Herbert’s “Jaskinia filozofów” with the support of the Book Institute

09.12.2021

A translation of Zbigniew Herbert’s drama Jaskinia filozofów (“The Cave of Philosophers”) has been published in Ukraine. The book was translated by Łarysa Andrijewska. The publication was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.

Spanish translation of Lem’s “Cyberiada” supported by the Book Institute

30.11.2021

A translation of Stanisław Lem’s Cyberiada (“The Cyberiad”) has been published in Argentina. The translation by Bárbara Gill Żmichowska was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.

1 19 20 21 22 23 88
To the top

© 2025 The Polish Book Institute