The translation of Witold Szabłowski’s book Jak nakarmić dyktatora (“How to Feed a Dictator”) has been published in Germany. The book was translated by Paulina Schulz-Gruner. The publication was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.
A translation of Małgorzata Rejmer’s reportage Błoto słodsze niż miód. Głosy komunistycznej Albanii (“Mud Sweeter than Honey. Voices of Communist Albania”) has recently been published in the United Kingdom. The authors of the translation are Antonia Lloyd-Jones and Zosia Krasodomska-Jones. The publication was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.
A German translation of Zofia Nałkowska’s Medaliony (“Medallions”) has recently been published. The book was translated by Marta Kijowska, and the publication was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.