The English translation of Katarzyna Boni’s book Ganbare! Warsztaty umierania (”Ganbare! Workshops on Dying”) was published at the end of last year. The publication of the book translated by Mark Ordon was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.
Last September, the British publishing house Arc Publications published a volume of translations of Jacek Gutorow’s poems entitled Invisible. This is the second collection of the poet’s poems in English translated by Piotr Florczyk. The publication was supported by the Book Institute as part of the ©Poland Translation Programme.
A translation of Król Maciuś na wyspie bezludnej (“Little King Matty and the Desert Island”) has been recently published in Hungary. The book was translated by Márta Mócsai-Karaba, and the publication of the book was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.