On Tuesday, the first volume of Andrzej Sapkowski’s Trylogia husycka (“The Hussite Trilogy”) entitled Narrenturm had its premiere. The novel was translated by the translator of the Witcher saga, David French.
In the United Steates, the translation of Magdalena Grzebałkowska’s book 1945. Wojna i pokój (”Poland 1945. War and Peace”) has just been published. The book was translated by Małgorzata Markoff and John Markoff. The publication was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.
In Croatia, the translation of Gustaw Herling-Grudziński’s Dziennik pisany nocą (“Journal Written at Night”) has been recently published. The book was translated by Adrian Cvitanović. The publication was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.