Szczepan Twardoch in the final of the EBRD Literature Prize

05.05.2021

The English translation of Szczepan Twardoch’s Król (“The King of Warsaw”) made it to the grand final of the fourth edition of the international award of the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD). The book published under the title The King of Warsaw was translated by Sean Bye.

Adam Zagajewski’s “Poezja dla początkujących” in German with the support of the Book Institute

04.05.2021

At the end of March, a translation of Adam Zagajewski’s collection of essays Poezja dla początkujących (“Poetry for Beginners”) was published in Germany. The translation by Renate Schmidgall was published thanks to the support of the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.

Wojasinski’s “Olanda” in Bulgarian with the support of the Book Institute

23.04.2021

A translation of the novel Olanda by Rafal Wojasinski, translated by Lachezar Selyashki, has been published in Bulgaria. Sever years ago, the same publishing house published another novel by the Polish author entitled Stara (“The Old Woman”), which was translated by Vera Dejanova. The translation of Olanda was published thanks to the support of the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme and the Polish Institute in Sofia.

1 28 29 30 31 32 84
To the top

© 2024 The Polish Book Institute