Czesław Miłosz’s “Zaczynając od moich ulic” in Lithuanian with the support of the Book Institute

26.10.2022

A collection of essays and reminiscences by Czeslaw Milosz, Zaczynając od moich ulic (“Beginning with My Streets”), translated by the eminent translator of Polish literature into Lithuanian, Kazys Uscila, has just been published in Lithuania. The publication of the book was supported by the ©Poland Translation Programme.

“Co to za kuleczka?” by Iga and Przemysław Ścibek translated into French

18.10.2022

A translation of the children’s book Co to za kuleczka? (“What Is That Little Ball?”) by Iga and Przemyslaw Ścibek has been published in France. The publication of the book translated by Lydia Waleryszak was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.

Wiesław Myśliwski’s “Ucho igielne” in Turkish with the support of the Book Institute

17.10.2022

A translation of Wiesław Myśliwski’s novel Ucho igielne (The Needle’s Eye”), has been published in Türkiye. The publication of the book translated by Neşe Taluy Yüce was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.

To the top

© 2024 The Polish Book Institute